De quoi cette crise est-elle réellement le nom ? D’un simple dysfonctionnement des marchés ? D’un retournement classique de cycle économique ? En réalité, cette crise représente en grande partie une malversation systémique. Mais ce diagnostic criminel est encore largement occulté. Faute de qualifier correctement la nature profonde de cette crise, on se condamne à une rechute. Peut-on soigner un malade dont on se refuse à nommer la maladie ? Derrière ce refus de dire, se dissimule à peine la volonté de ne pas sanctionner les fraudeurs. Or l’impunité est toujours une puissante incitation à la récidive.
What is really the name of this crisis? Is it just a markets dysfunctional? A reversal of traditional business cycle? In reality, this crisis is largely a systemic malfeasance. But this criminal diagnosis is still largely hidden. Failing to qualify properly the profound nature of this crisis, it is doomed to relapse. Can we treat a patient without knowing the disease’s name? Behind this refusal to speak, barely conceals the desire not to punish the fraudsters. But impunity is still a powerful incentive to recidivism.